Wednesday, August 04, 2004

¿debo o no debo?

¿como debo comunicarme en la frontera? ¿debo o no debo?

La cotidianidad en esta ciudad me empuja muchas veces a adaptar mi lenguaje coloquial y/o regionalismos. Por lo pronto me rehuso a usar algunas expresiones:

Por ejemplo.-

Si me sobre exalto, decir: Que chido! ó Que padre!

No conozco a nadie que sea de Tijuana que diga así cuando se emociona, en cambio: Que chingón! lo vengo oyendo desde siempre y me es un indicador muy fuerte de que la persona efectivamente es de Tijuana.

ya sabes...

es tan solo un subtitulo intercalado, equivalente a un: -Yeah, you know? it's great.

aplicado en ejemplo.-

Nos detuvo la patrulla ayer en la madrugada, y... ya sabes, tuvimos que aflojarles lana para que nos dejaran ir... [tampoco]

¿Estas de acuerdo?

Despues de articular argumentos y exponerlos, finalizar con un: ¿estas de acuerdo?, para esperar y confirmar la replica.

***Quiza algun dia me vaya lejos de aqui (lejos de la frontera), pero por lo pronto lo escucho en otros y me rehuso... Paulo.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home